時(shí)間:2024-09-30 09:33
來源:國際電力環(huán)保
近日,據(jù)國際電力環(huán)保消息,越南南部9200萬美元的垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目發(fā)布落后與計(jì)劃。
越南南部同奈省(Dong Nai Province)的一個(gè)垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目于 2022 年獲得批準(zhǔn),價(jià)值近 2.3 萬億越南盾(9200 萬美元),但該項(xiàng)目的工作尚未開始,其可行性研究仍未完成,投資者尚未選定。同奈省規(guī)劃和投資廳副廳長(zhǎng) Phan Trung Hung Ha 表示,該項(xiàng)目比計(jì)劃晚了大約兩個(gè)月。
A waste-to-energy plant project, worth almost VND2.3 trillion (US$92 million) in Dong Nai Province, southern Vietnam, was approved in 2022 but work on the project has yet to start.
越南南部同奈省(Dong Nai Province)的一個(gè)垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目于 2022 年獲得批準(zhǔn),價(jià)值近 2.3 萬億越南盾(9200 萬美元),但該項(xiàng)目的工作尚未開始。
A waste-to-energy plant project, worth almost VND2.3 trillion (US$92 million) in investment in Dong Nai Province, southern Vietnam, was approved in 2022 but its feasibility study remains incomplete and the investor has yet to be chosen.
越南南部同奈省的一個(gè)垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目于 2022 年獲得批準(zhǔn),投資額近 2.3 萬億越南盾(9200 萬美元),但其可行性研究仍未完成,投資者尚未選定。
The provincial administration worked with relevant agencies on Tuesday(August 21, 2024) to address issues related to the long-running waste treatment project, located in Vinh Tan Commune of Vinh Cuu District.
省政府周二(2024年8月20日)與相關(guān)機(jī)構(gòu)合作,解決與位于永久縣(Vinh Cuu District) Vinh Tan 鎮(zhèn)的長(zhǎng)期廢物處理項(xiàng)目相關(guān)的問題。
In September 2022, authorities gave the green light to implement the Vinh Tan waste-to-energy plant project, whose developer is Le Delta JSC, under the public-private partnership format in two phases.
2022 年 9 月,當(dāng)局批準(zhǔn)以公私合作形式分兩個(gè)階段實(shí)施永新垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目,該項(xiàng)目的開發(fā)商是 Le Delta JSC。
The project would process 800 metric tons of waste and generate 20MW of electricity per day in phase one.
該項(xiàng)目在第一階段將處理 800 噸廢棄物,每天產(chǎn)生 20MW 的電力。
Its waste treatment capacity would amount to 1,200 metric tons per day in phase two, with its electricity output reaching 30MW.
二期的垃圾處理能力將達(dá)到每天 1,200 噸,發(fā)電量將達(dá)到 30MW。
However, its feasibility study has not been done, causing the project to fall behind its schedule by about two months, said Phan Trung Hung Ha, deputy director of the provincial Department of Planning and Investment.
然而,該省規(guī)劃和投資廳副廳長(zhǎng) Phan Trung Hung Ha 表示,其可行性研究尚未完成,導(dǎo)致該項(xiàng)目比計(jì)劃晚了大約兩個(gè)月。
The Vinh Tan waste-to-energy plant project has hit a snag due to an incomplete environmental impact assessment, stalling the investor selection process.
由于環(huán)境影響評(píng)估不完整,Vinh Tan垃圾焚燒發(fā)電廠項(xiàng)目陷入困境,使投資者選擇過程停滯不前。
The Ministry of Natural Resources and Environment recently rejected the project’s environmental report, citing the need for further revisions.越南國家
越南國家自然資源和環(huán)境部最近拒絕了該項(xiàng)目的環(huán)境報(bào)告,理由是需要進(jìn)一步修訂。
At a recent meeting, Vo Van Phi, vice-chairman of the provincial administration, emphasized the critical importance of the project and urged all stakeholders to expedite their efforts.
在最近的一次會(huì)議上,省政府副主席 Vo Van Phi 強(qiáng)調(diào)了該項(xiàng)目的極端重要性,并敦促所有利益相關(guān)者加快努力。
Phi specifically called on the project developer to revise the environmental report and resubmit it to the ministry for approval.
Phi 特別呼吁項(xiàng)目開發(fā)商修改環(huán)境報(bào)告并重新提交給國家環(huán)境部批準(zhǔn)。
He also directed the provincial Departments of Natural Resources and Environment, along with the Department of Science and Technology, to assist the developer in finalizing the report by the end of next month.
他還指示省級(jí)自然資源和環(huán)境部門以及科學(xué)技術(shù)部協(xié)助開發(fā)商在下月底之前完成報(bào)告。
Phi instructed Vinh Cuu authorities to allocate the necessary budget to promptly complete the detailed planning for the project.
Phi 指示 Vinh Cuu 當(dāng)局分配必要的預(yù)算,以迅速完成項(xiàng)目的詳細(xì)規(guī)劃。
原文如下:
信息來源:
https://tuoitrenews.vn/news/society/20240821/92mn-wastetoenergy-plant-project-lags-behind-schedule-in-southern-vietnam/81560.html
編輯:李丹
版權(quán)聲明: 凡注明來源為“中國水網(wǎng)/中國固廢網(wǎng)/中國大氣網(wǎng)“的所有內(nèi)容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權(quán)均屬E20環(huán)境平臺(tái)所有,如有轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明來源和作者。E20環(huán)境平臺(tái)保留責(zé)任追究的權(quán)利。
在“2024(第十一屆)上海固廢熱點(diǎn)...
7月7日,瀚藍(lán)環(huán)境(600323.S...
010-88480329